座头市与独臂刀原名:新座頭市・破れ!唐人剣,又名独臂刀大战盲剑客、独臂刀大战盲侠、单刀客大战盲侠、Zatoichi Meets The One-Armed Swordsman
影片讲述独臂刀**赴日访友,路遇中国遗孤,并与座头市结识,两人之间因言语不通闹出许多笑话,最后更因误会难解,不得不性命相搏。瞎子座头市以闪电般的拔刀术著称,而独臂大侠**则以独门金刀刀法和轻功与之对抗。最后误会消除,**不禁慨叹“你是个好人,如果言语能通……” 有趣的是,因为要兼顾双方影迷的情绪,影片上映时有两个版本,日本版名为《盲侠大破唐人剑》,结局是座头市要了**的命,而香港版则名为《独臂刀大战盲侠》,结局是独臂刀击败了盲侠。
中日兩大身殘志堅好男兒上演關公戰秦瓊
此片是智力型英雄王羽履历上的一个大污点
汪玲路人出镜虽美,可与张翼的国语怎么烂成那样?王羽好像也被带得快不会说中国话了。不过至少他代表所有影迷向座头市提出了一个很棒的问题:你到底是不是瞎子?的确,座头市电影对于“双盲”这一核心角色设定的态度就像某超这两年来对待**组织的态度:合则用不合则弃。打起仗来精准砍杀妙到颠毫,感觉比明眼人都目光犀利;反倒一些日常生活里难度相对更低的肢体互动却又回归普通盲人的迟缓犹豫易错的节奏状态?二者之间随意转换从不解释。关于双版本结局个人有不同看法:对于俩人的武功,你前面都已经以相当抢眼的“闪切饭团**各半”说明难分伯仲,凭啥最后非得要一横一竖决出胜负?
中日两大刀王狭路相逢因言语不通而决斗,最终,瞎眼胜了独臂,武士赢了武侠。
用现在的话说,这就是残侠宇宙啊朋友们!王羽依然有很多帅点,但是离开了邵氏配音,这部日本主导的片子王羽用了原声,原声不太行啊。。
3.5star。co-production难免囧,但囧成这样也难得的。撇开囧的剧情不说,这片作为日本剑戟片与香港功夫片的一次嫁接,有不少东西倒是值得细究的。另外,汪萍挺漂亮。
据说影片结局拍了两个版本,香港上映时独臂刀打败座头市,日本上映版则结局相反。独臂刀和座头市作为当时香港和日本非常有名的侠客角色,在此片中的“会师”噱头有余,用心不足。
座头市#22。原本是大映和邵氏的两大IP,联动起来的制作公司却变成东宝和**,大映71年破产,**70年初建。 反对只把本片冲突简单归咎为“语言不通”:座头市和父母被杀的农家女都是日本***会因未能及时解释产生误解;独臂刀和曾经留学中国的日本**,都会说汉语,也会因为赏金十两去阴谋陷害。 同样也反对简单总结成为照顾日本观众才设计成日本人赢,本片末尾的两人对战,时长超过座头市系列所有前作,而为突出中国武术之差异,第一次表现出轻功腾飞的技法,在日本剑戟片有了不一样的形象。
在座头市电影里,高手不论好坏,只要与阿市交手,基本上便是人生终点,**纵然左手硬如钢,徒手便能砍倒一大片,轻功也不凡,可遇上座头市,胜算就变成了零,让人捧腹的是结尾的推卸责任,把独臂刀之死归咎到了语言不通。
我看的应该是日版的盲侠大坡唐人剑,也是我看的第一部座头市电影,可惜独臂刀一代大侠,最终竟客死他乡,一切的根源却只是因为语言不通,真是悲壮啊!