杰克,我一切都好原名:I'm All Right Jack,又名糊涂风波(港)、老兄,我没事、我很好,杰克
***** Stanley Windrush returns from the war, his mind set on a successful career in business. Much to his own dismay, he soon finds he has to start from the bottom and work his way up, and also that the management as well as the trade union use him as a tool in their fight for power.
I'm all right, Jack.........a remark indicating smug and complacent selfishness.
胳膊拧**哪那么简单 工人阶级与既得利益者 以及跟护民官似的两面shop steward 资本家掐表以方便知己知彼更好剥削 工人的利器—罢工的权利得以保障了不起 至少理论上和部分实际上势均力敌 Brave new world that hath such people in't”“What a nation we British are once we're stirred.”
讽刺罢工的喜剧电影,结尾那个*作我还以为会有个正义美好的结局呢 (是我低估英国人自嘲的能力了
英国电影会让你怀疑你学的到底是不是英文,这标题就要理解半天。
John le Mesurier and Peter Sellers
给我大爱的lord peter wimsey加星 开头和结尾好呼应啊
全方位骂了一遍的反罢工(?)喜剧…不过我一直不太喜欢用一个纯白无暇热情向上的**来反衬世界是个闹剧的设计…