玻璃**原名:Silk Stockings,又名纸醉金迷。1957年喜剧、爱情、歌舞类型片,创作于美国地区,具有英语语言版本。由鲁本·马莫利安执导,并由伦纳德·杰西、莱昂纳德·施皮格尔加斯任编剧,携幕后团队创作。集众多位弗雷德·阿斯泰尔、赛德·查里斯、简妮丝·佩吉、彼得·洛、乔治·托比厄斯、朱尔斯·芒辛、Joseph Buloff、Wim Sonneveld等著名实力派明星加盟。于1957-07-18(美国)公映。
翻拍自《妮诺契卡》 A musical remake of Ninotchka: After three bumbling Soviet agents fail in their mission to retrieve a straying Soviet composer from Paris, the beautiful, ultra-serious Ninotchka is sent to complete their mission and to retrieve them. She starts out condemning the decadent West, but gradually falls under its spell, with the **** of Steve Canfield, an American movie pro...
好浪漫的节奏~台词很犀利,旋律实在太动听,就更别说fred和cyd优雅的舞蹈了!cyd穿着苏联军工装都这么性感,那双雀跃的长腿让人目不暇接。fred依然迷死人不偿命,现在满脑子都是他唱的I love all of you~~~~
又拿意识形态开******的好儿女最终还是抵不过****的糖衣炮弹,里面的伪·俄罗斯口音英文真是蛋疼,不过还是要舔舔赛德**
片名是尼诺契卡思想转变的道具,《尼诺契卡》的故事在50年代更符合冷战两大阵营意识形态的对抗,因此编剧加大了对苏共的讽刺。前半截台词的灵巧并不亚于老版,但赛德.查里斯毕竟不是嘉宝,没能突出“嘉宝笑了”的喜剧反差;结尾舞王压轴的舞蹈虽然精彩,却和故事并没有多少联系。
没有人觉得那个女明星性格也挺萌的吗?阿斯泰尔真是数十年如一日,即便这个年纪也还是和30多岁时一样俏皮可爱又绅士。live ****** and *** natural
改编自刘别谦的《尼诺契卡》,对铁幕一方的刻画依旧漫画般辛辣,资产阶级的纸醉金迷是百试不爽的**。为了凸显舞王的风采加了不少歌舞段落,另外的一大看点就是赛德·查理斯的大长腿和曼妙舞姿了,完美诠释什么叫舞蹈艺术和卖弄性感之间的精准平衡。
歌舞版《妮诺契卡》,轻松幽默,台词犀利,政治讽刺强烈。赛德·查理斯的大长腿真是惹眼,即使穿着工装也掩盖不住她的性感~
https://***.bilibili****/video/av3682825/?from=search&seid=12137173437281522891
女主角是真美,舞蹈也令人赏心悦目,但我也实在不能做到在观看时感到愉快。**的局限性令这部作品充满了令人不快的男性凝视,对自己的工作报以巨大热情和专业态度的女主角那么魅力非凡,而男主角所有殷勤体贴和颜悦色全都建立在“不和**一般见识”的男性傲慢基础上,不分场合地大肆灌输性别刻板印象,终于将女强人掰成“好嫁风”。就好比**神剧将日军处理成**,片中对“苏联范儿”霸凌试的嘲笑、以及女主角突兀的转变,并没有让我觉得这个作品真正成功地反击苏联***的一面对人性的**,也许轻**的歌舞片不适合探讨这种问题——比起讽刺苏联,此片无意中展现得更为明显的意图反而是父权意识对女性的物化
改编自尼诺契卡,和其他欢脱**的歌舞片不同,这部的歌舞片段布景显得古典严肃,就像女主。喜欢开头聚餐。Astaire 老了,也显得严肃。Cole Porter的音乐还是爱夹带异域情调,glorious technicolor,breathtaking CinemaScope and stereo phonic sound~dancing cheek to cheek 的**过去了
神作啊神作!fred astaire的小細腿迷死人!nicotchka把蘇聯軍裝穿得美絕了!三個蘇聯特派員里那個喜歡抱椅子的大眼叔萌死了!話說他們這麼飄來飄去真的沒吊鋼絲?