高度孤独原名:Les hautes solitudes,
フィリップ・ガレル監督が実生活で愛したミュージシャン、ニコと女優ジーン・セバーグの表情のみを追った私小説風のモノクロ・サイレント映画。映像による、一種のラブレターといえる内容で、“愛の断片“がぎっしり詰まっている。
视与听的贪悖在于后者会指出前者的懈怠,**永远无法达到听觉的持续力。声音消失;固定镜头、近景与特写强调物质性并瓦解了场面调度的音乐性(为什么比《寻宝》更*静,是一点一点舍弃了耳朵的状态)。于是我们走向不同的角度看,看**和剪辑,工作效率趋近的**牵连着电影:时而平和,时而互相挤占,以及大片的空白。无言语的衍生义后是更舒张的浸润,触及全人类共同的难境。
全程只能脑补,可惜我这种不聪慧的观众只能补出一个烂俗三角恋故事。有时候会觉得,纯概念性的东西拍个短片展示一下可能性就好了,但这又陷入了很多概念之所以前卫与其以长片为载体的特性密不可分的悖论,比如此片其实一个半小时娓娓讲述了一圈完整的情绪经历,并没有删减的余地,但是真的看得人好抓狂
永远的珍·茜宝。无声,几乎只有她们的脸,却无疑是很“电影”的电影
感觉所有画面都在和片名之间做一个库里肖夫实验,每一个画面都可以是莫兹尤辛那张面无表情的脸,直到遇见片名才产生意义。
像伯格曼《假面》那样,特写镜头连绵不绝,勾画女性之间的情感起伏,那些凝滞或静默时刻,似乎倾注尽了拍摄者所有爱恋和迷恋的目光,娇笑,低声私语,泛起阵阵情感的涟漪。这些目光是持久,私人的,只属于加瑞尔与妮可之间, 属于“爱意”之表达。
« Je considère que Les Hautes solitudes est autant un film de Seberg que de moi. ** je pense que si on voit le film aujourd'hui, il tient. Autant que des films que j'ai faits plus tard avec plus de moyens. D'ailleurs, à l'époque, il avait déjà trouvé un public. C'est quand même un film muet, en noir ** blanc, d'une heure vingt, ** il est resté un mois dans un ciné** du Marais avec une salle remplie tous les soirs. Il faut dire que Jean Seberg a été vraiment une des plus grandes actrices du monde. » (Philippe Garrel)/“« Jean était infiniment supérieure à l’image qu’avait donné d’elle les gens d’Hollywood,Il suffisait d’une caméra pour qu’elle ****étamorphose e
portrait mode。影像传递的能量来自光的反射。捕捉的角度来自导演的perspective。加上音乐和vo就是王家卫,换成没有表情的男人就是蔡明亮。可这是一部1974年的电影。
这回我学乖了电视上放着该干嘛干嘛。脸都很***,我就想问问如果是Jean或Tina的死忠粉(她俩的脸占据9成时长)会不会做痴汉式观影呢。
最后两镜非常优秀,孤独至结尾才确定成立
全片无声大特写,享受这种状态。