娜姐背后的男人原名:Strike a Pose,又名摆出姿态
For her ‘Blond Ambition’ tour in 1990, pop superstar Madonna was looking for performers who knew how to vogue. Out of countless hopefuls, the *** dancers Salim, Kevin, Carlton, José, Luis and Gabriel were chosen along with huphopper Oliver, the only straight guy. The tour was accompanied by a film crew and Madonna cast herself in the role of mother figure of her stage family. T...
中文译名太瞎了,没想到vogue当年的舞者有这么多故事。
麦当娜世界巡演的七位伴舞红极一时,其中**是***, 一位是恐同,随着**,**,和麦当娜的官司袭来,他们的生活发生剧变。每个人的生活都极其dramatic,每个人极其坚强。今年最好的***之一,看完很感动
这个片子应该进不来中国。今天下午幸运地被组委会的工作人员推荐看这部,结果就看哭了,为舞者鼓掌。
十几岁在录像厅看金发野心惊到发抖看truth or dare看到精神鼓舞,如今再看他们不感动死才怪。直男和基佬的区别真是光阴的故事,唯一来个发福的无疑是直男啊。对于这群年轻人,他们所获得的并不是fame和金钱,而是自我认同。娜姐就是他们的**。
有关自我认同、成长的纪录片,其实挺私人的,但我从现在的他们身上看到成长是,无论那段经历让他们得到了什么失去了什么,他们仍然很珍惜那段记忆。在他们身上看到了每个年少成名的人的影子,挺幸运的是他们大部分都挺了过来,或许也是因为麦当娜吧?
凡人不是神,这几个舞者几无例外的被巨大的名利场所吞没,虽然对抗疾病和重整生活的努力值得赞叹。但是迷失了自我错失了大好机会的并不是个例也是令人唏嘘。
很有趣的切入点,本以为会讲讲官司的drama没想到就被一笔带过了,也算是基圈百态了
4 #sff 20世纪末期版本的A Chorus Line. 几个dancers的采访都特别真诚特别可爱 虽然是记录queer和****的大背景下的讲述 但实质上还是be yourself. Because everybody is somebody. 笑点出来的时候全场笑得特别开心 最后真是没忍住 还是哭了
从视角的客观性和传达的信息来看要比流于表面的<Kiki>好许多。 加上<Paris is Burning>,对比这三者,真的是因为外来者更易捕捉到吸引'主流大众'的内容(spectacle)?/ 中译名太蠢
看CCBYN没哭,看这个哭瞎。虽然都老了病了哭了死了,但好在他们都还没有放弃跳舞。