不羁的美女原名:Divertimento,又名嬉戏曲、不羁的美女:嬉戏曲(港)、爱吵嘴的美人、La Belle Noiseuse: Divertimento
**** than just an abbreviated form of "La Belle Noiseuse", Rivette re-cut his footage with some important differences in point of view - this one being **** from Marianne's point of view.
少了一點畫家與模特兒的互相競爭,原版是兩者平衡發聲,藝術創作的神秘性受畫室內外,情緒影響,最後見不到那張畫,不過我們早已知那張畫是如何,短版是從簡,不只是貼近首Marianne的視角,更是對創作過程帶有距離觀察,Rivette名其為「嬉戲曲」,對應畫室中躍動的交鋒,亦令過程變得更零碎和不完整。
《不羁的美女》精简版,更多从被画的美女的视角看待这故事(《不羁》是画家男视角)。剪的太赶了,完整版的确实更好。
失去叙述者的本片成为了一种平均领会,只关于“做了”什么而不是“做”,正如闲言略过所有“无需赘述”的“过程”从而将费解的箴言变为了轶事,(电视)观众与角色在树林外围进行安全无虞的嬉戏追逐,毫不惧怕林中歧路的危险,因为这危险已经成为moral of the story,人畜无害,可以立马抛诸脑后。但里维特始终是清醒的,在大段的闲言之后,他终于用一个完全不同的结局**嘲讽了这一切——看看我们都因此失去了什么啊,让电视见鬼去吧!
剪去了大量直接展現Frenhofer作畫與觀察的視角就意味著Marianne視角嗎?La belle noiseuse開始和結束于Marianne的voix off(開始于一個絕妙的Marianne和Nicolas亦真亦假的互動場景),而Divertimento開始和結束于畫商Porbus。剝取了許多沉浸可感的創作過程,它更似一個諷刺而悲哀的畫商-結果的視角(同樣剪去的還有最後應付買家的畫作的作畫過程,最後的作品便更帶來一種驚奇);而長版本裡的作畫過程甚至有摧毁時間的效力,使最終的結果和交易不再重要。其它平行場景的插入也打斷了對Marianne逐漸掌握主動的過程的呈現,使之變得碎片化,衹能在碎片中捉摸:這一方面兩版本的關係如差異減小的兩版本Out的關係
用艺术的眼光欣赏;很美!用**的眼光欣赏;**!总体很赞!!
《不羁的美女》精简版,很多画家视角都被省去了,没有原版细腻
比原版少了好多情绪暗线,看起来很飘。我在想,里维特拍的每一部短于120分钟的电影是不是全是有一个更完整的版本能够更充分地表达,因为每一部120分钟左右的片子都像这部一样给人**的感觉。
126min 内嵌英字 因为**三台的协议片长被砍去了一半 画家戏份少了好多 像是专为注意力不集中的人设计的版本。只保留了场景,但所有好东西都不见了 我也不能跟着皮科利学画画惹 : /
我说怎么看前面觉得熟悉,原来是不羁的美女的剪辑版……