死于揭露原名:Morir para Contar,又名Dying to Tell
这部纪录片聚焦战地记者受到的心理创伤。2012年,导演埃尔南·辛在阿富汗遭遇一场意外,这次事故彻底了改变他的人生。20年来,埃尔南一直从事战地报道工作,期间受到的心理创伤不断积压,如今突然爆发,使得他饱受抑郁、孤独和**的折磨。他想要找到这些痛苦产生的原因,决定采访战地记者,借此找到**。他接触了一些过去几十年来最有声望的战地记者,其中不乏普利策新闻奖得主,他们有的曾被**********,有的在叙利亚采访期间**,有的在波斯尼亚、利比亚、塞拉利昂、***和阿富汗等地方失去了亲密好友。埃尔南向他们提出一系列问题,涉及心理创伤、损失、噩梦、恐惧和家人等方面。在假新闻满天飞的**里,本片展现了战地记者为报道真相而付出的巨大代价。
今日八佰伴放字幕的是我 向战地记者致敬 也对于字幕的各个时间的把握向观众们表示道歉
水龙头拧开就有水,这不是世界本来的样子,这是反常态的。 至今最崇拜的两个职业,一个是演员,另一个就是记者。 不过本来期待会出现一些具体的人物状态,可惜并没有呈现。
正式译名《冒死记录》更恰切。他们的家人真的太伟大,他们承担了24×7的担惊受怕。这些记者承担得太多,为了让无声的人发出声音,他们付出了生命或是余生的灵魂。最难忘的是米格尔和索科的故事,一个伟大的**战地摄影师,一位被**的普通新闻人。他们展示了人性的力量,也展示了人类的耻辱。
如果能把叙述对象缩减到最有故事的那2、3个人——比如那个去波斯尼亚度假最后入行的前律师、那个被绑票近1年的倒霉哥们——而不是像现在这样雨露均沾,效果一定会好很多。让好故事自己说话,剩下的就是水到渠成了。
水龙头拧开就有水,这不是世界本来的样子,它是反常态的,你要知道你很幸运。
#SIFF2018# 看完**无法释怀,记者这个职业最动人之处,也恰是其最伤人之处。轻装上阵,负重而行。
我们多少知道战地记者这一群体,但是从细腻处体会他们也是人,担着媒体人崇高的揭露责任,承受者众多我们不解的代价。新闻人是我们的守护神。想到跟可爱的豆瓣er一起在屋子里呆了88分钟,好荣幸。
米格尔 记者生涯始于战地 拿起摄像机源于巧合 然后把自己的生命留在了战火中 他们说 战地记者总是掩藏痛苦 因为和亲眼目睹的痛苦相比 他们觉得自己的痛苦不值一提 然而他们也是人 会恐惧 会崩溃 但他们是世界上最勇敢的一群人 最后他们说 如果我还是20岁 我会再来一次
#2018SIFF#只有看过地狱的人才能这样庆幸不够完美的日常。静静流泪,因为那些年轻而因为执念闪着光的眼睛,熄灭在强烈的责任感中。你不能理解的那些破碎,破碎,不可能再完满。也因这破碎,世界才少了更多的裂痕。
向战地记者致敬 但是dying to tell 翻译成 死于揭露,算是意译?