别名:Eastern Memories
时长:88分钟
上映时间:2018-01-30(芬兰)
类型: 纪录片
语言:日语 / 汉语普通话 / 蒙古语 / 韩语 / 瑞典语
地区:芬兰
导演: Martti Kaartinen Niklas Kullström
演员: Michael O'Flaherty Frank Skog
更新时间: 12-11 08:08
资源状态: 可播放
简介:AjourneythroughMongolia,Japan,ChinaandSouthKorea,narratedbythejournalsofFinnishlinguist,diplomatandjourneymanG……更多>>
关于往东的回忆原名:G. J. Ramstedtin maailma,又名Eastern Memories
A journey through Mongolia, Japan, China and South Korea, narrated by the journals of Finnish linguist, diplomat and journeyman G.J. Ramstedt (1873-1950).
原来earth这个词的意思,是要用行走去理解的
有一些动人细节的平行叙事纪录片
3.5 看似是纪录片 其实是虚构视角 **旅行日记被浪漫化,但也不失亘古诗意
无聊。但是跟俩导演聊了下,发现还挺有想法的。但是真的无聊
以芬兰语言学家Ramstedt的**纪行日记为蓝本,将两个时空并置。其实拍得挺***,但很不focus,素材选择没有明确主题。叙述的一部分就是语言学家行程流水账,另一部分是诗歌和哲思。还得关注似有若无的画面联系,同步的异步的(语言学家出国考察常年不回家;而在今天的日本,餐厅里的女士也抱怨丈夫总是工作工作一天十几小时而无暇顾及家人)。出门前吃有点多,看得困的我。Chris Marker遗毒不浅啊。
①如果你拍一部100年前一个真实人物的传奇,怎么搞?在影像记录近乎欠奉的情况下,拍一些相关的古迹、古籍,然后找一些后人、专家访谈,是用得最多的套路,然而本片的创作者另辟蹊径,把此人游历与供职过的国家当今的图景和风貌拍一遍(主要是蒙古和日本,兼带一点中国),最终呈现出**是现代化的今天,旁白是昔日的史料,给观众造成一种十分奇异的违和与反差,这就是我关于此片的观感;②这个芬兰人的真实形象,只在电影的最后一幕亮相;③对于芬兰人和蒙古人来说,可能他还算是个名人,所以这样的呈现方式可以接受,但对于像我这样对此人一无所知的观众来说,有一种神游放飞之感;④此人对于蒙古语和日语都是很短时间掌握,和当年梁启超有一拼,不知真假。
昨日的回忆和今日的影像叠加,遍及远东的蒙古,日本,中国,以及韩国。
昔日说瑞典语的芬兰人身体力行收集证据驳斥瑞典前辈解剖学家芬兰人是黄种蒙古后裔的定论,如今恰依附上**百年/回鹘体蒙文热潮,“我的第二故乡”/“做一行爱一行”...透过时间作为的滤镜想要直抵Ramstedt内心确实生涩却不乏曼妙
有点意思,在现代影象下念着百年前的笔记,最近看了很多蒙古国近年经济分析,日落西山了
A journey through Mongolia, Japan, China and South Korea, narrated by the journals of Finnish linguist, diplomat and journeyman G.J. Ramstedt (1873-1950). 一位芬兰的语言学家暨**官在1898年至1929年期间在蒙古,日本,中国,南韩的经历回忆。期间经历了1898年还是大清掌控的蒙古生活,1911年蒙古脱离清朝而**并与苏联**,1917年芬兰脱离苏联的控制而**且被派到日本、在日本十年的这期间又去了中国,南韩一段时间。