特雷弗·诺亚:重访日行者原名:Trevor Noah: Daywalker Revisited,又名特雷弗·诺亚:日行者2.0
Trevor Noah is The Daywalker. Now before you start searching Dictionary**** or browsing through your Anne Rice, Robert Pattinson or True Blood memory archives, you should know that it's his nickname, derived amongst his childhood friends. Trevor's father is Swiss, his mother is Xhosa... and it was just safer (and easier) for Trevor to be classified as 'Albino' living with his m...
学武侠片那一部分深得精髓 太好笑了
一场演出像是看了几场电影!华人那段有被冒犯到但是喜剧就是这样黑捧皆有嘛,这感觉有点像是吃辣椒。
俩小时的stand-up,嗓子都哑了,**本土梗太多了,有些get不到
原来港片全世界都看啊哈哈哈哈哈哈
崔娃在分寸和幽默感之间找到了非常优雅的界限。
Imagine having Trevor as a friend, such fun
看了胭脂泪叹**新翻译了就赶紧看呗。香港武侠电影那段笑出鹅叫哈哈哈哈
两个小时还是太长了,听到后半截已经神魂恍惚。| 讲到"We were not albinos"的时候泪目了。Daywalker的表述大概来自于星战里的Skywalker,但不听Trevor亲自讲述,谁又知道这个听起来酷炫的名字背后是**种族隔离的血泪史呢?目前为止看过的最沉重但又最温情的一场脱口秀。
比1.0多了一点**华裔的段子还蛮有意思的。
就如同标题所表示的一样,这场就相当于是崔娃的首部单口特辑《日行者》的加长版,既对上一场中的老段子进行了或多或少的内容扩充,也有着不少全新的段子,使得总时长都达到了两个小时,可看度确实不少。不过即便有着像“不同口音的人帮你拆**的不同感受”、“边用**嘟嘟《男儿当自强》边模仿**华人学习成为黑人”、“模仿教堂式弹钢琴”等还可以的新段子,但毕竟还是主要演给**受众的特辑,使得就算有更多的新段子也还是会有不少本土的时政笑话与当地语言,若不了解的相关背景故事的话还是有可能完全GET不到。再加上由于整体结构并没有进行多大的变更,部分段子却因为拖太长而导致台下还会出现短暂冷场,后期更是能明显感到崔娃的疲惫感,嗓子也好似有点哑,使得曾看过第一部的观众可能并不会收获到多好的观影体验,所以综合后7.6分。