你燃烧了我原名:Tú me abrasas,又名焚身以你(港)、You Burn Me
很舒*,以记录的方式阅读,于是整体是阅读阅读本身,两部书作交替,并将镜头从情境中剥离开,赋予他们单字的语义,连贯的镜头组表意被拆解,犹如从词句中抽出单字,重新造词,语言与视听一同生成了。
很厉害。古希腊似乎从来就是以一种碎片的形式呈现在世人面前,无论是残破的雕塑还是诗句,但这并不妨碍它以断章的形式流传和被观看和阅读。皮涅罗用影像片段与词语碎片的对位效仿这种残破,制造出超出文学的迷人诗意。但更重要的是,影像可以直接跨越文字勾起**:眼前每个毫不相关的事物都会让深陷**的人想起ta的对象,哪怕词语早已脱落——抑或如结尾所昭示的那样,于爱而言,影像从来就是先于词语?一种极其个人但极富创造性的联想。
#74. Berlinale Encounters 3+ 建立了词汇与影像直接映射关系的语言学电影,并用剪辑完成词汇的组接,即造句。影像质感其实在类似电影中常见。母语者观看会有更直接的反应
#HKIFF#第三次看到柏林女性***电影,大半昏睡。
#10319. 74th Berlinale-奇遇。7分。本片的一些尝试很有语言学和电影符号学想法,比如尝试通过将声音能指与(无关的)运动影像(短时长的单镜头)连接起来,重复三遍再抽去声音,而赋予该影像以某种”不在的能指“;在打破能指所指链条之后,再进行新的蒙太奇组装(这个玩法挺有意思的);同时又将记录声音能指的单词的图像带进画面序列当中(主要是本片基于的两本书,尤其是萨福的诗作残稿),并以多种媒材来进行声画方面的组合实验。做得很有创意,挺适合搞电影理论的学院派写**的……
7.8 在叙述和剪辑上都有所尝试,很久没有看过这么令人舒*的胶片影像了。
【香港**电影节】与其说是电影,还不如说是一种实验影像,**停格、重放、声画错位,均让人倍感迷惑,更像是导演对这位意大利作家的影像化阅读报告。喜欢**传统叙事片的影迷不妨一看。
感觉像是个记忆力&智力测试,看一本看不下去的书,初学一门语言时的看图说话,再打乱造句。(但俺睡着了,嗯也可能俺真的adhd(。
Pavese在都灵,萨福在海边。小清新斯特劳布。在南欧玩了一小圈之后,很难不觉得每一处都这么灵巧而可爱。
角色扮演和词语-画面的对应中有些奇妙的游戏感