别名:唐吉诃德 / Don Quixote
时长:110分钟
上映时间:1957-10-15
类型: 剧情
语言:俄语
地区:苏联
演员: Nikolai Cherkasov Yuri Tolubeyev
更新时间: 11-29 06:41
资源状态: 可播放
简介:堂吉诃德(尼古拉·切尔卡索夫NikolaiCherkasov饰)是生活在拉曼却的一介小小乡绅,生活不算清贫,但也谈不上富裕。平日里,堂吉诃德只有一个爱好,就是阅读他那些**小说,他整天的读啊读啊读啊,读的思维开始发生了扭……更多>>
堂吉诃德原名:Don Kikhot,又名唐吉诃德、Don Quixote。1957年剧情类型片,创作于苏联地区,具有俄语语言版本。由Grigori Kozintsev执导,并由米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉任编剧,携幕后团队创作。集众多位Nikolai Cherkasov、Yuri Tolubeyev等著名实力派明星加盟。于1957-10-15公映。
堂吉诃德(尼古拉·切尔卡索夫 Nikolai Cherkasov 饰)是生活在拉曼却的一介小小乡绅,生活不算清贫,但也谈不上富裕。平日里,堂吉诃德只有一个爱好,就是阅读他那些**小说,他整天的读啊读啊读啊,读的思维开始发生了扭曲,觉得书中的那些故事在现实里真实的存在。 某一日,堂吉诃德骑上了他那匹瘦的可怜的马,并给其取名罗齐南脱,带上自己破旧的矛和盾,决定走出村子周游世界,做一名真正的游侠**。一路上,堂吉诃德自以为解救了被富农鞭打的牧童,将苦役犯错认为遭到**的**,一路上闹尽了笑话,而堂吉诃德依旧沉浸在自己的世界中无法自拔。
表演上的做作,倒正好符合了整部小说的“傻”气;程之的配音真是声情并茂,把个“愁容**”的柔善有加表现得淋漓尽致~还有浓厚的理想主义色彩,还是深得原著精髓的~超有爱的一部片子!
老上影厂的配音版,**人演的堂吉诃德,还一口老国语,更显得富有诗意啊……
谁能书*下,白首太玄经, 眼花耳热后,骑驴侠客行, 铁皮做铠甲,水盆当头盔, 老夫逾墙去,出门被猪撞, **挑枕头,鸭毛满天飞, 公候如行尸,愚民如猪狗, 世人皆笑我,我独顽且鄙, 向前敲瘦骨,犹自带铜声
4.5*) **格勒厂的第一部彩色影片,摄于克里米亚。摄影师构图癖,外景棚内二人分工。造型神还原,打斗给切尔卡索夫用了武替。宫廷人物造型想必参考了委拉斯贵支的画作。上译配音过于温柔抒情诗意,堂吉诃德文气有余疯态不足,桑丘***的语言特征不鲜明。原声下的戏剧性和人物个性都更有力,音乐也显得更和谐了。桑丘总督离职一场跟要就义似的
国语配音版,有些时候又会出现几句原声,非常诡异的观影体验。。片子本身跟格里高利·柯静采夫一贯的风格一样,忠于原著、风景很美。。
虽然对原著做了大量删减,但和哈姆雷特一样,电影依然达到了忠实原著的效果。**出的台词强调了唐吉诃德的理想主义者色彩,他的荒诞滑稽和失败,让这个人物愈发显得悲凉。这种感觉,在片头黎明前的旷野风车那个悠长的空境里已经做了铺垫。
唐吉诃德不是一个异想天开的小丑,他是真正纯洁高贵的理想主义者,桑丘不是一个小人得志的官迷,他是一个卑微但善良的小人物,理想主义的幻灭愈演愈烈,仅存的一点向往千万不要妄加嘲讽
堂吉诃德和桑丘都好可爱 风景很美 国配有种诡异的山东感 堂吉诃德和桑丘的配音都挺好
重温昔日经典,看到彩色的国语版很是欣*。作为苏联改编拍摄的经典,注入了更多对社会现实深刻的批判,又彰显了**精神的高贵,把堂吉诃德崇高的追求,将戏剧性和悲剧性,娱乐性和批判性很好地熔铸在一起。所以,我是非常喜欢这一个版本的电影。
一些改编非常合理,带有当时苏俄的意识形态,不过堂吉诃德和桑丘的角色刻画还是相当成功的